terça-feira, 5 de outubro de 2010

A importância do Inglês como ferramenta de trabalho do Advogado

Recebi esse texto que mostra o quanto o nosso empenho em promover a qualificação do profissional do Direito é realmente necessária no atual cenário do mercado de trabalho.

O texto é de Adriana M. Z. P. Rossini – advogada, mestre em Lingüística Aplicada pela PUC de São Paulo; professora responsável pela área de Inglês Instrumental Jurídico da Coordenadoria Geral de Especialização, Aperfeiçoamento e Extensão/COGEAE – PUC/SP e da Escola Superior de Advocacia – Jabaquara.

A Importância do Inglês como ferramenta de trabalho do advogado 
 
“O fenômeno da globalização impulsionou, entre outros fatores, a integração econômica do mundo. As distâncias entre os mercados foram reduzidas, assim como as barreiras geográficas, políticas, sociais, monetárias e temporais sucumbiram paulatinamente ao avanço dos mecanismos de expansão do capital internacional que hoje já não está mais contido no âmbito dos estados soberanos. O Brasil não ficou imune a este movimento. A economia brasileira, nos últimos anos, tem se adequado ao cenário econômico mundial. A participação do nosso país no comércio internacional vem crescendo a cada ano, prova disso é o índice de exportações brasileiras que chegaram a US$120,135 bilhões (fevereiro/05 a janeiro/06), superando a meta estabelecida pelo governo para operíodo entre 2002 e 2006. Esse bom desempenho vem atraindo o investimento de empresas estrangeiras, que se estabelecem em território nacional por meio de grandes fusões e aquisições ou por parcerias firmadas com empresas nacionais. No âmbito público, é cada vez maior a expansão do intercâmbio comercial brasileiro com diferentes nações mundiais. Além disso, desde as pequenas empresas até as grandes indústrias nacionais, não se contentam mais apenas com o mercado doméstico e estão buscando mercados externos, elevando-se assim, ao status de multinacionais. Entre os diversos efeitos experimentados pelo Brasil como resultado de sua inserção no mundo globalizado, verifica-se a intensificação da comunicação com comunidades lingüísticas diversas. Questões outrora tratadas em ambientes acadêmicos, ou circunscritas ao âmbito das operações contratadas entre estados soberanos, passaram a fazer parte do cotidiano de diversos profissionais, em especial dos operadores do Direito que, repentinamente, começaram a deparar-se com conflitos de leis, direitos e obrigações resultantes de atos de comércio internacional ou de contratação de serviços entre partes ao redor do mundo.
Essas transações, em sua maioria, são firmadas e reguladas por documentos redigidos em inglês que passou a ser a língua universalmente utilizada na área de negócios.
No campo do Direito, por exemplo, observa-se que os instrumentos legais não estão imunes a influência da língua inglesa. A crescente e inevitável permeabilidade entre os sistemas jurídicos das diversas nações, que exercitam cada vez mais sua liberdade de contratar, é geralmente, feita em Inglês. Sem mencionar na quantidade de termos já cunhados em inglês e utilizados no cotidiano profissional do advogado, tais como due diligence, letter of credit, SWAP, trust entre outros.

Tornou-se assim imprescindível ao moderno advogado e principalmente ao estudante que está ingressando na carreira jurídica saber inglês.

Seu papel dentro de uma corporação ou perante o cliente que representa deixou de ser o de um técnico capaz de aplicar e interpretar leis. O profissional do Direito hoje deve ter uma atuação multifuncional, o que inclui nas suas habilidades básicas conhecer o Inglês técnico dentro da sua área de atuação e ser capaz de comunicar-se nesse idioma de forma eficaz.
Um exemplo concreto é o aumento significativo no número de contratos internacionais em inglês que passaram a ter uma presença maior na atividade profissional de advogados e demais operadores do comércio, tornando-se uma importante ferramenta de trabalho.
Os contratos internacionais em Inglês, tanto financeiros como comerciais, são documentos de extrema importância no âmbito do discurso jurídico empresarial, pois celebram desde acordos entre pequenas ou médias empresas até complexas transações internacionais de grande porte envolvendo empresas e bancos nacionais e internacionais. Os dispositivos contratuais regulam obrigações, conceitos e proteções que são usuais no comércio internacional, mas por vezes conflitantes com nosso ordenamento jurídico. Além de trazerem institutos sem correspondência à legislação pátria. Porém, anterior às questões de mérito, os contratos internacionais possuem uma linguagem estratégica. Diversos artifícios lingüísticos são utilizados para, por exemplo, estabelecer a divisão de poderes entre as partes contratantes, além da presença de termos técnicos que tornam o texto complexo e de difícil entendimento. Portanto, a falta de preparo para a análise e interpretação desses documentos pode comprometer a atuação mesmo do mais experiente advogado.
Além do conhecimento lingüístico, outro fator a ser considerado, ampliando ainda mais o papel desempenhado pelo profissional do Direito hoje, é a desenvoltura para negociar e participar ativamente das várias etapas de uma
operação. Para isso é determinante que o advogado consiga comunicar-se em Inglês de forma eficaz, o que vai além de possuir fluência no idioma. Trata-se da capacidade de expressar idéias, argumentar e persuadir por fazendo uso correto de termos técnicos e jargões da área. Colocando-se assim, em posição de igualdade em relação ao seu interlocutor estrangeiro, além de permitir maior desenvoltura e independência no desempenho do trabalho.
Mas, o sucesso de um acordo depende igualmente do conhecimento da cultura do país ou empresa estrangeira com quem se está negociando. A forma de negociar também é moldada conforme os usos e costumes de um povo. Voltando ao exemplo dos contratos internacionais, ao conhecer um pouco da história desses documentos, torna-se mais fácil entender sua linguagem e determinadas cláusulas ali expostas.
Verifica-se, portanto, que o conhecimento do idioma inglês seja da linguagem técnica como o preparo para comunicar-se, são grandes diferenciais competitivos para o estudante de Direito que está iniciando sua carreira. O idioma deve ser considerado uma ferramenta de trabalho, muitas vezes tão importante quanto seu conhecimento teórico.
Assim como em outras carreiras, a advocacia está cada vez mais especializada. A base da pirâmide, isto é, o grande contingente de advogados domina os processos e procedimentos do sistema jurídico de forma geral. Todavia, irá se sobressair aquele que consegue ir além, que detiver habilidades específicas, como o domínio do Inglês dentro da sua área de atuação.

Nenhum comentário:

Postar um comentário